Chickamauga
Chickamauga
— per one translation, Cherokee for "dwelling-place by the big water"
Gracie found the fawn dewed-over
in the field, who just months ago we watched
from the window bend his wet nose
to June’s first, small windfall beneath
the Gala tree. His mother spooked
and ran when we crept closer to see. Last week
they pulled a toddler from the creek downtown,
facedown, and I got out of it a line, a rhyme,
cause once against it wasn’t mine,
a spotted neck and haunch the only handhold
on offer to help heft the world’s weight.
No answers here, just the chronic ache
of bending to the burden, shoveling him under
the oak beside the frozen rabbits, the pane-punned
Chickadees. After the burial we biked the battle-
field, rubber tread crunching brittle dead
of November, tires upheld by turf
upheld by indigenous decay of what is native,
navy, and gray. It was a death-defying day,
while as the news makes clear far more
than deer explode like old apples
stung on the cold, hungry barrel
of a baseball bat somewhere overseas.
It’s not that I don’t believe, just who can say
they know what to make of that, since
this evening, in that very same world,
woodsmoke smells like what we hoped
to say and daughters pray for their hair done
in pink rubber-bands. Is there a thread?
We look for words till suddenly we’re said,
too tangled in it to pick out the strands.
Sometimes, when the smoke in here
sits extra thick, some of us slip out
to stare across this dark glimmering
on whose banks we dwindle and dwell,
the moonbridge babbled but not yet lost in translation.
Comments
Post a Comment